The Hidden Cost of "We'll Figure It Out Later": How to Budget for Language Access

Ad-hoc, emergency interpretation services is the most expensive way to buy.

In business, we plan for everything. We budget for HVAC maintenance, we budget for software upgrades, we budget for office supplies.

But when it comes to language services, many organizations operate on a "cross that bridge when we come to it" basis.

The problem? That bridge is expensive when you build it at the last minute.

The "Free" Fallacy The biggest mistake we see in budgeting is assuming that bilingual employees are a "free" solution. "Maria in Accounting speaks Spanish, she can help." Here is the reality:

  1. Productivity Cost: Every hour Maria spends interpreting is an hour she isn't doing Accounting.

  2. Liability Cost: If Maria isn't a trained interpreter, and she misinterprets a safety instruction or a medical diagnosis, the liability cost could dwarf your entire annual budget.

The Reactive Tax Relying on ad-hoc, emergency interpretation services is the most expensive way to buy. It’s like buying your plane ticket the day of the flight. By setting up a contract for services like Video Remote Interpreting (VRI), you stabilize your costs.

Stop the Bleeding Before you can set a budget for 2026, you need to know what you lost in 2025.

We’ve created a simple tool to help you see the invisible costs in your operation. It’s not about complex accounting; it’s about seeing where your team’s time is actually going.

We built the Hidden Cost of Free Language Services Calculator to help you put a real dollar amount on your "free" interpretation.

download the tool here

Next
Next

Hiring an Interpreter LLC: The 5 Most Important Credentials to Ask For (and Why They Matter in Legal Settings)