The Impartiality Checklist: A 3-Point Guide for Sensitive Conversations

In our last guide, we identified the Confidentiality Gap. The problem isn't just about risk; it's about trust. In a sensitive meeting, your employee cannot be impartial. They have relationships, fears, and biases.

A professional interpreter has only one job: to be an invisible, impartial conduit for communication. Use this checklist to spot the difference.

  1. The HR Investigation Scenario

    1. The Risk:
      You ask a bilingual supervisor to interpret a harassment complaint from a line worker... about another supervisor.

    2. The Impartiality Breach:
      The interpreter (the supervisor) may filter or "soften" the complaint to protect their colleague. The employee feels intimidated, and your investigation is compromised from the start.

    3. The Professional Solution:
      An external, professional interpreter (on-site or VRI) who has no relationships at your company and is ethically bound to relay every word exactly as it's said.

  2. The Medical/Benefits Scenario

    1. The Risk:
      You ask a front-desk staffer to interpret an HR meeting where a co-worker needs to disclose a new medical diagnosis to request FMLA.

    2. The Impartiality Breach:
      That staffer now has access to private, sensitive health data about their coworker. This is a massive HIPAA/ADA violation and creates a toxic, gossip-prone environment.

    3. The Professional Solution:
      A 24/7 on-demand phone or video interpreter. They are bound by a HIPAA BAA, don't know the employee, and will never see them in the breakroom. The conversation is 100% confidential.

  3. The Patient Consent Scenario (Healthcare)

    1. The Risk:
      A doctor asks a patient's adult child to interpret complex surgical risks.

    2. The Impartiality Breach:
      The child is emotional. They may "filter" the risks to protect their parent ("Don't worry, Mom, it's simple") or may not understand the terminology. This invalidates legal consent.

    3. The Professional Solution:
      A qualified medical interpreter who is trained to handle high-stress situations and is ethically required to relay the doctor's words—and the patient's questions—with 100% accuracy.

Previous
Previous

Implicit Bias in Spanish-Speaking Workplaces: 7 Mistakes You're Making (and How Professional Interpreters Fix Them)

Next
Next

Break Language Barriers Instantly with Remote Interpretation